Кто знает, эта цитата действительно принадлежит Рихарду Дарре? Если да, то приведите её пожалуйста целиком , на русском языке и в оригинальном варианте, ну и источник укажите если не в лом. Верю в силу созревающих колосьев. Верю в воинов, оберегающих труд.
Я больше не верю в силу колосьев
Я верю в кровь и землю. Верю в землю крови. Верю в высокий дух крестьян на этой земле. Верю в силу созревающих колосьев. Верю в крестьянина пашущего землю. Верю в предков этого крестьянина.
По чужим следам, да ко большой любви, Чрез невесомый храм по бьющейся крови, Да со струн сбивая клочья земли, Открой глаза! А " объясни мне сейчас, пожалей дурака,а распятье оставь на потом "? Обычно мы такие вещи храним в заархивированном виде и в повседневной жизни ими не пользуемся.
Я верю в кровь и землю. Верю в землю крови. Верю в высокий дух крестьян на этой земле. Верю в силу созревающих колосьев.